dictionar roman englez

Pentru a începe o discuție despre un termen, trebuie să faci o căutare în dicționar, apoi să folosești comanda corespunzătoare. Pentru a vedea o discuție, clic pe subiect. Dacă ai o nelămurire care nu se referă strict la un termen, poți pune o întrebare în Forum.

Autentificare »
UtilizatorSubiectComentariuComandă
Liviuța
2008-06-13 11:07
talamusUn om suferă de "ischemie în talamus și nuclei bazali", în urma unui accident. Caut o clinică unde se poate trata o astfel de boală. De aceea vreau să traduc în germană și engleză: "ischemie în talamus și nuclei bazali". Dacă cineva mă poate ajuta.
Răspunde
vasile Paul
2008-06-12 11:34
promprom - forma prescurtata a unor cuvinte care pot avea diferite intelesuri in functie de context.Răspunde
 
2008-06-11 23:20
fiindca areel are, sau fiindca el areRăspunde
 
2008-06-11 16:23
nevinovatinger nevinovatRăspunde
 
2008-06-11 11:59
graficgrafic de rambursareRăspunde
camelia
2008-06-11 10:36
suitorspretendent, petitorRăspunde
Miha
2008-06-07 18:17
embedembed = a vârî
embed = a sădi
Răspunde
miri
2008-06-07 11:02
mistoRăspunde
AJUTOR DIN UMBRA
2008-06-05 11:49
hoistsHOIST SE SPUNE LA BENA. MAI EXACT HOIST BUCKET.Răspunde
gispita
2008-06-05 03:29
hoistshoists nu se gaseste in acest dinctionar iau eu am meseria asta deci nu e complet dictionarul .Răspunde

<< | < | Pagina 458 | > | >>

 

Contact | Noutăți | Unelte gratuite

Acest site este bazat pe Lexica © 2004-2025 Lucian Velea

www.ro-en.ro trafic.ro