Pentru a începe o discuție despre un termen, trebuie să faci o căutare în dicționar, apoi să folosești comanda corespunzătoare. Pentru a vedea o discuție, clic pe subiect. Dacă ai o nelămurire care nu se referă strict la un termen, poți pune o întrebare în Forum.
Utilizator | Subiect | Comentariu | Comandă |
---|---|---|---|
Liviuța 2008-06-13 11:07 | talamus | Un om suferă de "ischemie în talamus și nuclei bazali", în urma unui accident. Caut o clinică unde se poate trata o astfel de boală. De aceea vreau să traduc în germană și engleză: "ischemie în talamus și nuclei bazali". Dacă cineva mă poate ajuta. | Răspunde |
vasile Paul 2008-06-12 11:34 | prom | prom - forma prescurtata a unor cuvinte care pot avea diferite intelesuri in functie de context. | Răspunde |
2008-06-11 23:20 | fiindca are | el are, sau fiindca el are | Răspunde |
2008-06-11 16:23 | nevinovat | inger nevinovat | Răspunde |
2008-06-11 11:59 | grafic | grafic de rambursare | Răspunde |
camelia 2008-06-11 10:36 | suitors | pretendent, petitor | Răspunde |
Miha 2008-06-07 18:17 | embed | embed = a vârî embed = a sădi | Răspunde |
miri 2008-06-07 11:02 | misto | Răspunde | |
AJUTOR DIN UMBRA 2008-06-05 11:49 | hoists | HOIST SE SPUNE LA BENA. MAI EXACT HOIST BUCKET. | Răspunde |
gispita 2008-06-05 03:29 | hoists | hoists nu se gaseste in acest dinctionar iau eu am meseria asta ![]() | Răspunde |
Acest site este bazat pe Lexica © 2004-2025 Lucian Velea