dictionar roman englez

Pentru a începe o discuție despre un termen, trebuie să faci o căutare în dicționar, apoi să folosești comanda corespunzătoare. Pentru a vedea o discuție, clic pe subiect. Dacă ai o nelămurire care nu se referă strict la un termen, poți pune o întrebare în Forum.

Autentificare »
UtilizatorSubiectComentariuComandă
Jimilica
2016-08-25 19:25
a întrece măsura"To cross the line."Răspunde
Veronica Serbanoiu
2016-08-23 18:08
handheldProtocolul specificat nu este suportat în această situație. Vă rugăm încercați un URL diferit.Răspunde
Doru
2016-08-23 07:25
handheldThe protocol specified is not supported by the handheld.
Please try a different URL .
Rog traducere.
Mulțumesc.
Răspunde
Veronica Serbanoiu
2016-08-16 13:55
cookiesPentru informații detaliate, studiază materialul publicat pe acest site:
http://www.politisti.ro/announcement/3-acest-site-foloseste-cookies-continuarea-navigarii-implica-acceptarea-lor/
Răspunde
Mihai
2016-08-16 12:42
cookiesCe înseamnă "ACEST SITE FOLOSEȘTE COOKIES?"Răspunde
Veronica Serbanoiu
2016-08-12 12:53
rankForma corectă este "It's your rank" și se traduce prin: "Este gradul tău/poziția ta (într-un clasament)."Răspunde
nnnnn
2016-08-11 10:09
rankits your rankRăspunde
Veronica Serbanoiu
2016-08-06 15:18
comeÎntrebarea în forma ei corectă este "Who are you meeting at the station?" folosind prezentul continuu, întrucât acțiunea se desfășoară acum, astăzi, nu în mod repetat.
Traducerea este: "Cu cine te întâlnești la gară/stație?"
Răspunde
gabriela
2016-08-04 11:12
comeWho meet at the station?Răspunde
Eu
2016-07-29 18:20
pisici razboinice"Warrior cats" se spune la pisici războinice!Răspunde

<< | < | Pagina 1 | > | >>

 

Contact | Publicitate pe acest site | Noutăți | Unelte gratuite

Acest site este bazat pe Lexica © 2004-2016 Lucian Velea

www.ro-en.ro trafic.ro