dictionar roman englez

Pentru a începe o discuție despre un termen, trebuie să faci o căutare în dicționar, apoi să folosești comanda corespunzătoare. Pentru a vedea o discuție, clic pe subiect. Dacă ai o nelămurire care nu se referă strict la un termen, poți pune o întrebare în Forum.

Autentificare »
UtilizatorSubiectComentariuComandă
cleoristea
2007-08-09 17:31
nolicineste medicament pentru tratarea cistiteiRăspunde
ines
2007-08-08 21:06
caraseste vorba de peste + carasRăspunde
baby
2007-08-08 10:33
wind turbinece inseamna wind turbineRăspunde
ale
2007-08-07 12:24
truly madly deeplytruly madly deeply este un titlu de melodie...as vrea f mult sa-i stiu traducerea exactaRăspunde
greenn
2007-08-07 01:31
subprimesubprime ; ce inseamna credit ipotecar subprime ?Răspunde
greenn
2007-08-07 01:28
subprimecare e definitia creditelor subprimeRăspunde
Tibi Marcov
2007-08-02 15:26
roadwayAm cautat traducerea cat mai exacta a cuvantului Roadway care in SUA are intelesul de drum ,autostrada,etc. As dori sa gasesc o traducere exacta a cuvantului intrucat doresc sa sustin un examen scris pt. obtinerea permisului de circulatie auto in SUA.Răspunde
Studentă
2007-08-01 20:11
fără vorbă mare"fără vorbă mare" Cum ați traduce expresia asta? Mersi!Răspunde

2007-08-01 15:01
completitudineCe sinonim are cuvantul completitudineRăspunde
Nelu
2007-08-01 13:34
backstageAm vazut traducerea pentru backstage - spatele scenei si nu cred ca exprima exact intelesul romanesc al cuvantului, care este, dupa parerea mea, "culise".Răspunde

<< | < | Pagina 497 | > | >>

 

Contact | Noutăți | Unelte gratuite

Acest site este bazat pe Lexica © 2004-2024 Lucian Velea

www.ro-en.ro trafic.ro