dictionar roman englez

Pentru a începe o discuție despre un termen, trebuie să faci o căutare în dicționar, apoi să folosești comanda corespunzătoare. Pentru a vedea o discuție, clic pe subiect. Dacă ai o nelămurire care nu se referă strict la un termen, poți pune o întrebare în Forum.

Autentificare »
UtilizatorSubiectComentariuComandă
 
2008-01-19 22:00
to flyconjugareRăspunde

2008-01-19 11:16
produse tipograficeprodusele finite din tipografiRăspunde

2008-01-18 20:33
deserviredeservirea unui utilajRăspunde
Lucian Velea [webmaster]
2008-01-18 13:45
backendSe scrie și "back-end" sau "back end". Are multe sensuri, majoritatea fără un echivalent în limba română. În acest caz, cred că ar merge "acest site web se conectează la o aplicație Java în culise" (în sens figurat, adică fără ca utilizatorii să observe acest lucru).Răspunde
Lucian Velea [webmaster]
2008-01-18 13:34
bergamontNu cumva este "bergamot"?Răspunde
cornel
2008-01-18 12:43
backendthis website connects to a java BACKENDRăspunde
adi
2008-01-17 23:44
libationlibatieRăspunde
roxxy
2008-01-17 16:57
intre timpmeantimeRăspunde

2008-01-16 21:02
dorinta noastradorinta noastra este sa fim acolo pentru elRăspunde

2008-01-16 16:03
bergamontASIAN TEA BERGAMONTRăspunde

<< | < | Pagina 486 | > | >>

 

Contact | Noutăți | Unelte gratuite

Acest site este bazat pe Lexica © 2004-2025 Lucian Velea

www.ro-en.ro trafic.ro