dictionar roman englez

Pentru a începe o discuție despre un termen, trebuie să faci o căutare în dicționar, apoi să folosești comanda corespunzătoare. Pentru a vedea o discuție, clic pe subiect. Dacă ai o nelămurire care nu se referă strict la un termen, poți pune o întrebare în Forum.

Autentificare »
UtilizatorSubiectComentariuComandă
Esmeralda
2008-11-27 21:01
a avea darul saAtingerea captuselii matasoase "avu darul " s-o linisteascaRăspunde
Esmeralda
2008-11-27 20:37
asterneMultumesc, Silvia, cam asa gandeam si eu in urma cu cateva minute c-ar fi bine..Răspunde
Silvia
2008-11-27 15:48
asterneEu aș traduce așa: The silence falls in the room.Răspunde

2008-11-27 14:25
heras vrea sa stieRăspunde

2008-11-27 11:01
spunetiI want to tell mee ( if you know) when i should receive this order.Răspunde
Esmeralda
2008-11-26 22:04
asterneVa rog, cum se traduce:Linistea se asterne in cameraRăspunde
LoRyCyK
2008-11-26 14:28
Este Bun!Răspunde
Lucian Velea [webmaster]
2008-11-26 10:56
statePoate e vorba despre un stat membru...Răspunde
adi
2008-11-26 09:32
merg la magazina mege întun locRăspunde
Cristian Bulbuc
2008-11-26 05:54
pikePike = stiuca (peste)Răspunde

<< | < | Pagina 438 | > | >>

 

Contact | Noutăți | Unelte gratuite

Acest site este bazat pe Lexica © 2004-2025 Lucian Velea

www.ro-en.ro trafic.ro