dictionar roman englez

Pentru a începe o discuție despre un termen, trebuie să faci o căutare în dicționar, apoi să folosești comanda corespunzătoare. Pentru a vedea o discuție, clic pe subiect. Dacă ai o nelămurire care nu se referă strict la un termen, poți pune o întrebare în Forum.

Autentificare »
UtilizatorSubiectComentariuComandă
Cristina D
2006-08-21 10:52
chemically frostedCe inseamna "chemically frosted glass"? Se poate da o traducere mot-a-mot sau exista un termen tehnic pecific?Răspunde
Corneliu Tocan, Ph. D., M. Sc.
2006-08-17 21:01
cross springDupa unele surse: "resort transversal".

Dupa altele: "resort trei sferturi elicoidal".
Răspunde
CameliaAndreea
2006-08-17 15:59
cross springStie cineva ce este un cross spring? In franceza l-am gasit Ressort hélicoïdal ...Răspunde
Lucian Velea [webmaster]
2006-08-17 09:44
sleioasăMi se pare foarte interesant că adjectivul "sleios" nu se găsește în dicționare. Chiar și Google returnează puține rezultate. Personal l-am auzit destul de des și știu că înseamnă "unsuros", "gras".Răspunde
Studenta
2006-08-17 04:18
sleioasăCe înseamnă "sleioasă"? ..."curgerea sleioasă a aerului" Nu l-am putut găsi nicăieri. Și ce ar fi traducerea lui în engleză? Mulțumesc foarte mult!Răspunde
petre chirea
2006-08-16 20:25
chubbiestmultumesc DL Corneliu Tocan PT raspuns.(Chirea Petre)Răspunde
Corneliu Tocan, Ph. D., M. Sc.
2006-08-16 02:50
chubbiestcei mai bucalati/dolofani obrajiRăspunde
petre chirea
2006-08-15 22:52
chubbiestdespre un copil din tahiti .chubbiest cheeksRăspunde
badulescu vladimir(yuri)
2006-08-15 14:46
plaminPlaminul este un organ ce se gaseste in cutia toracica,ce asigura oxigenarea singelui.aici se face trecerea oxigen,singe,dioxid de carbon,traheeRăspunde
Corneliu Tocan, Ph. D., M. Sc.
2006-08-15 09:49
vanathttp://coloria.net/bonus/colornames.htmRăspunde

<< | < | Pagina 457 | > | >>

 

Contact | Noutăți | Unelte gratuite

Acest site este bazat pe Lexica © 2004-2024 Lucian Velea

www.ro-en.ro trafic.ro