dictionar roman englez

Pentru a începe o discuție despre un termen, trebuie să faci o căutare în dicționar, apoi să folosești comanda corespunzătoare. Pentru a vedea o discuție, clic pe subiect. Dacă ai o nelămurire care nu se referă strict la un termen, poți pune o întrebare în Forum.

Autentificare »
UtilizatorSubiectComentariuComandă
oana
2006-08-29 14:41
ocupatialimbi straine cunoscuteRăspunde
daniel76
2006-08-29 11:00
electrocasnicedaca stie cineva traducerea la "electrocasnice" IN ENGLEZA va rog ajutati-ma.Va multumescRăspunde
Corneliu Tocan, Ph. D., M. Sc.
2006-08-28 17:59
chemically frostedfrosted glass = sticla sablata (matuita cu nisip)

chemically frosted glass = sticla sablata chimic (pe cale chimica, prin procedee chimice).
Răspunde
Corneliu Tocan, Ph. D., M. Sc.
2006-08-28 17:50
recidiveazaa recidiva = to relapse.Răspunde
Corneliu Tocan, Ph. D., M. Sc.
2006-08-28 17:48
recidiveazarecidiva = reccurence, palindromia.

Nu trebuie confundati termenii:
- revenire a bolii = relapse = reaparitia simptomelor unei boli in timpul perioadei de convalescenta, adica inainte de a redeveni complet sanatos.
- recidiva = reaparitia unei boli, de obicei infectioasa, dupa o perioada de sanatate completa.
- recurenta = reccurence = reluare a unei boli infectioase aparent vindecate. In plus, ea apare mai tirziu decit "relapse".
- recrudescenta = recrudescence = = reaparitia simptomelorunei boli dupa o remisie temporara, fara sa fi avut loc convalerscenta.

Termenul «palindromia» este destul de rar utilizat.
Răspunde
Bruno
2006-08-28 08:27
recidiveazao boala recidiveaza, sau a recidivat boalaRăspunde

2006-08-26 16:12
emisieeliminare
Răspunde

2006-08-26 16:10
a monitorizaa supraveghea
Răspunde
Lucian Velea [webmaster]
2006-08-26 12:11
colcaitTocmai mi-am dat seama, substantivul este "colcăială" (faptul de a colcãi; zgomot fãcut de cineva sau de ceva care colcãie).Răspunde
Lucian Velea [webmaster]
2006-08-25 09:51
colcaitNu sunt sigur ce ar trebui să însemne substantivul "colcăit" (în DEX nu apare), dar pot să-ți spun că în limba engleză există "swarm" și ca substantiv, însemnând "roi", "furnicar", "mulțime". Ori, dacă e vorba de o acțiune, există "swarming", însemnând "roire".Răspunde

<< | < | Pagina 454 | > | >>

 

Contact | Noutăți | Unelte gratuite

Acest site este bazat pe Lexica © 2004-2024 Lucian Velea

www.ro-en.ro trafic.ro